当前位置:

口译资料:2009杨洁篪就中国外交政策和对外关系答记者(1)

发表时间:2011/7/22 11:24:45 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了帮助广大考生系统的复习翻译资格考试,更好的掌握翻译资格考试重点内容,小编特编辑汇总了2011年翻译资格考试的重点辅导资料,希望对您此次参加考试有所帮助!

2009年3月7日上午,十一届全国人大二次会议在人民大会堂举行记者会,邀请外交部部长杨洁篪就中国的外交政策和对外关系回答中外记者的提问。

杨洁篪:各位记者朋友,大家上午好,很高兴和大家见面。大家从温家宝总理的政府工作报告中已经了解了中国的外交政策和外交方针。今天我很乐意回答大家的问题。现在请提问。

Minister Yang: Good morning, ladies and gentlemen and friends from the press. I am delighted to have this opportunity to meet you here. Premier Wen Jiabao gave a full picture of China's foreign policy and foreign relations in his Report on the Work of the Government. Now I am ready to take your questions.

中央电视台记者:新年以来,国家领导人高层出访频繁,被媒体称为“正月外交”。今年中国外交有哪些思路和规划?另外,2008年是中国外交不平凡的一年,您认为有哪些亮点可以总结?

China Central Television: Since the very beginning of the new year, leaders of China have already made several foreign trips. We have called this "diplomacy in the early beginning of the new year". What is the plan of the Ministry of Foreign Affairs in conducting diplomacy in the new year? Last year was truly eventful for China. What were the highlights of China's diplomacy?

杨洁篪:今年年初,胡锦涛主席的“友好合作之旅”和温家宝总理的“信心之旅”极大地推进了中国同非洲、中东国家、欧洲国家的关系。

去年这一年对中国来讲,是不平凡的一年,对中国外交来讲同样如此。去年这一年对中国的外交来讲,可以讲是“闯关之年”、“开拓之年”、“丰收之年”。所谓“闯关之年”,就是从抗击汶川大地震等自然灾害到排除各种干扰举办奥运会,再到应对国际金融危机的冲击,我们的国家、我们的外交所受到的挑战之多、冲击之大、程度之严重是多年罕见的,我们闯过一道道难关,实属不易。

在党中央、国务院坚强领导下,在全国人民积极支持下,在各部门、各地区通力协作下,我们努力贯彻落实科学发展观,外交工作取得了重大成绩。在许多方面确实有开拓创新,比如说我们努力丰富和发展中国特色的外交理论,紧紧抓住统筹兼顾这个外交工作的根本途径,就是要统筹好国内和国际两个大局,统筹好双边和多边关系。

我这里要特别提一下,一年多来,我们努力统筹地理区域外交和具体领域的外交。地理区域外交大家都很清楚,比如说大国外交、周边外交、与广大发展中国家外交,乃至于相当程度的多边外交。具体领域的外交,我们现在更需要重视,比如经济外交、安全外交、人文外交、公共外交等等。去年我们举行的北京奥运会,应该讲是一个文化的盛会,也是一场人文外交。去年年初的时候,我和一些同事就谈到,如果把奥运会搞好,把人文外交搞好,2008年的中国外交就成功了至少一半。同时,我们也加强了外交工作体制和机制的完善。一年来,中国的国际地位、作用、影响显著提高,我们为世界和地区的和平、稳定、发展作出了重要贡献。去年这一年,有多达180多位的国家元首、政府首脑和其他政要纷纷来到中国进行正式访问,或者参加奥运会、残奥会的开闭幕式和其他活动,或者参加亚欧首脑会议。来访的国家元首、政府首脑、其他政要人数之多、之重要,在中国外交史上是空前的。

相关文章:

口译资料:2009杨洁篪就中国外交政策和对外关系答记者汇总

编辑推荐:

权威专家解析 助你轻松通过考试

2011年翻译资格考试远程辅导方案

翻译资格模拟试题    辅导资料    历年真题

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页