当前位置:

2017年翻译资格考试高级笔译翻译:《郊行》

发表时间:2016/11/28 11:44:18 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

《郊行》是宋代文学家王安石在至和年间(1054-1056)所创作的一首讽刺诗。全诗通过描写蚕农勤劳辛苦还闹饥荒的现实,暗示苛捐杂税猛于虎,讽刺统治者民不聊生。

《郊行》 王安石

柔桑采尽绿阴稀,芦箔蚕成密茧肥。

聊向村家问风俗:如何勤苦尚凶饥?

Walking in the Countryside

Wang Anshi

Tender mulberry leaves picked so clean green shade is sparse;

On reed beds silkworms grow into corpulent cocoons.

Casually I ask the villagers of local ways,

And why after all their hard labour they still go hungry.

编辑推荐:

翻译资格考试辅导通关课程

(责任编辑:昆凌)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页